当前位置:首页 >> 娱乐
娱乐

“Kiss-me-at-the-gate”可不要翻译为"在门口吻我"根本意思你能想到吗?

2025-08-10 12:19

如果英美朋友突然时说:kiss-me-quick!你可千万免得确信就是要你激进派他/她,没有认清会很失望的!

01

kiss-me-quick是什么?

如果单身的你,想起别人时说kiss-me-quick先别兴奋的冲上去,kiss-me-quick是三色堇,也能简称kiss-me,作小花名,中所间是有连Unicode的,真的"快颊我",没有连Unicode,时说着都一样,所以要注意对方是一心表达什么哦!

The girl with a "kiss-me-quick" hat, is my girlfriend. 那个戴着三色堇小花的姑娘是我女朋友。 Kiss me quick, I m off, goodbye! 赶快激进派我一口,我要走了,艳阳天!

Kiss-me-at-the-gate是什么?

看过侧面的内容,一定了解没法按照字面翻译成"在门口颊我",真正之意也是一种动植物,金银小花,也可以叫忍冬。

Put some kiss-me-at-the-gate in your tea, it s good for your health. 喝茶时候放一些金银小花,对你的健康有好处。

02

kiss ass 难道是让你激进派…!

我们学法文,多半会先真的几句"脏话",ass是"屁屁"的之意,kiss ass是和我们中所文神同步的常用语境,是我们调侃别人时常时说的"拍戏马屁,马屁精,谄媚者"。

辞汇:

I never kiss my boss's ass. 我绝不拍戏我老板的马屁。

03

kiss of death是很久以前所的"生还之颊"?

很多剧里面都会出现这句,之意是"生还之颊",在语境中所,另一层之意是,心一心做坏事,也就是只不过有好处,但其实会导致失利或毁灭的事情,帮倒忙。

辞汇:

It's the kiss of death whenever Paul helps with the cooking. 每当保罗帮手做饭时,却是心一心做坏事。

Angel's kiss不只是守护者之颊!

我们熟悉的Angel's kiss是"守护者之颊",另一个相似之意,表示脸上的"红眼",因为在英美人的正因如此,红眼是守护者激进派颊你的脸颊后遗留下来的光辉,表示你是被守护者恭贺和欣赏的那个人,也能讥讽某人自认就有的疤痕。

辞汇:

Her face filled with angel's kiss. 她满脸是红眼。

4

XOXO 只不过是什么?

xoxo是西方超级流行的看看方式,翻译为亦同你好,那么只不过分别代表者什么呢?一起来看

"X"代表者kiss"亦同" 因为读音相似,法文敬"圣诞快乐"时说"Merry Christmas"。但西方人嫌这么多字母麻烦,称作为"Merry X mas".

"O"代表者"牵手" 两个人的右手抱在一起就象"O"一样是一个圆。"XOXO"都是就代表者"给你许多热情的激进派颊和牵手"

只象征恭贺,所以不论收信人男女或和自己是不是情侣都一样适用。 辞汇:

You know you love me, XOXO, gossip girl. 你真的你是爱我的,XOXO,绯闻少女。 You are the best mom in the universe! XOXO! 你是地球上不错的外婆!亦同你好!宝鸡白癜风治疗方法有什么
沈阳妇科专科医院
云南男科医院哪家最好
汕头妇科医院哪家好点
天津看白癜风哪个专科医院好

上一篇: 好老师初等教育2022年全国教学质量调研圆满结束

下一篇: 法式“轻复古”穿接送,超级优雅又很耐看,更适合三十四岁的女人

友情链接